16:85
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
Word by word
وَإِذَا
And when
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
فَلَا
then not
Preposition
عَنْهُمْ
for them
Preposition
وَلَا
and not
Preposition
هُمْ
they
Noun
Translation
When the wrong-doers (actually) see the Penalty, then will it in no way be mitigated, nor will they then receive respite.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
O zulmedenler, azabı gördükleri zaman, artık onlardan ne azab hafifletilir, ne de onlara süre verilir.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Haksızlık edenler azabı gördüklerinde, artık onlardan azap hafifletilmez, onlara bakılmaz da.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And when those who did wrong behold the doom, it will not be made light for them, nor will they be reprieved.
M. Pickthall · EN · public-domain