← Surah 18

18:105

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَزْنًا

Word by word

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
Noun
ٱلَّذِينَ
(are) the ones who
Noun
كَفَرُوا۟
disbelieve
Verb
Root: كفر
بِـَٔايَٰتِ
in the Verses
Noun
Root: أيي
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
Noun
Root: ربب
وَلِقَآئِهِۦ
and the meeting (with) Him
Noun
Root: لقي
فَحَبِطَتْ
So (are) vain
Verb
Root: حبط
أَعْمَٰلُهُمْ
their deeds
Noun
Root: عمل
فَلَا
so not
Preposition
نُقِيمُ
We will assign
Verb
Root: قوم
لَهُمْ
for them
Preposition
يَوْمَ
(on) the Day
Noun
Root: يوم
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
Noun
Root: قوم
وَزْنًا
any weight
Noun
Root: وزن

Translation

They are those who deny the Signs of their Lord and the fact of their having to meet Him (in the Hereafter): vain will be their works, nor shall We, on the Day of Judgment, give them any weight.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte onlar, Rabblerinin âyetlerini ve O'nun huzuruna çıkacaklarını inkâr etmişlerdir de bu yüzden iyilik altında yaptıkları bütün amelleri boşa gitmiştir. Artık kıyamet günü onlar için hiçbir ölçü tutturmayız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte onlar, Rablerinin ayetlerini ve O’na kavuşmayı inkâr eden, bu yüzden işleri boşa giden kişilerdir ki biz onlar için kıyamet gününde hiçbir ölçü (terazi) tutmayacağız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those are they who disbelieve in the revelations of their Lord and in the meeting with Him. Therefor their works are vain, and on the Day of Resurrection We assign no weight to them.

M. Pickthall · EN · public-domain