← Surah 18

18:80

وَأَمَّا ٱلْغُلَـٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَـٰنًا وَكُفْرًا

Word by word

وَأَمَّا
And as for
Preposition
ٱلْغُلَٰمُ
the boy
Noun
Root: غلم
فَكَانَ
his parents were
Verb
Root: كون
أَبَوَاهُ
his parents were
Noun
Root: أبو
مُؤْمِنَيْنِ
believers
Noun
Root: أمن
فَخَشِينَآ
and we feared
Verb
Root: خشي
أَن
that
Preposition
يُرْهِقَهُمَا
he would overburden them
Verb
Root: رهق
طُغْيَٰنًا
(by) transgression
Noun
Root: طغي
وَكُفْرًا
and disbelief
Noun
Root: كفر

Translation

"As for the youth, his parents were people of Faith, and we feared that he would grieve them by obstinate rebellion and ingratitude (to Allah and man).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Oğlana gelince, onun anababası mümin kimselerdi. Çocuğun onları azgınlık ve inkâra sürüklemesinden korktuk."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Erkek çocuğa gelince, onun ana babası mümin kişilerdi. Onları azdırıp inkâra sürüklemesini uygun görmemiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And as for the lad, his parents were believers and we feared lest he should oppress them by rebellion and disbelief.

M. Pickthall · EN · public-domain