← Surah 19

19:73

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا

Word by word

وَإِذَا
And when
Preposition
تُتْلَىٰ
are recited
Verb
Root: تلو
عَلَيْهِمْ
to them
Preposition
ءَايَٰتُنَا
Our Verses
Noun
Root: أيي
بَيِّنَٰتٍ
clear
Noun
Root: بين
قَالَ
say
Verb
Root: قول
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
كَفَرُوا۟
disbelieved
Verb
Root: كفر
لِلَّذِينَ
to those who
Preposition
ءَامَنُوٓا۟
believed
Verb
Root: أمن
أَىُّ
Which
Noun
Root: أيي
ٱلْفَرِيقَيْنِ
(of) the two groups
Noun
Root: فرق
خَيْرٌ
(is) better
Noun
Root: خير
مَّقَامًا
(in) position
Noun
Root: قوم
وَأَحْسَنُ
and best
Noun
Root: حسن
نَدِيًّا
(in) assembly
Noun
Root: ندي

Translation

When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say to those who believe, "Which of the two sides is best in point of position? Which makes the best show in council?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Âyetlerimiz kendilerine apaçık okunduğu zaman, o inkâr edenler, iman edenlere dediler ki: "Bu iki zümreden (Mümin ve kâfirlerden) hangisi mevki bakımından daha iyi, meclis ve topluluk itibariyle daha güzeldir?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine ayetlerimiz açıkça tilavet edildiği (okunup aktarıldığı) zaman, kâfir olanlar iman edenlere “İki gruptan hangisinin konumu daha iyidir ve meclis (topluluk) olarak hangisi daha güzeldir?” derlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when Our clear revelations are recited unto them, those who disbelieve say unto those who believe: Which of the two parties (yours or ours) is better in position, and more imposing as an army?

M. Pickthall · EN · public-domain