← Surah 2

2:150

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِى وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِى عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Word by word

وَمِنْ
And from
Preposition
حَيْثُ
wherever
Noun
Root: حيث
خَرَجْتَ
you start forth
Verb
Root: خرج
فَوَلِّ
[so] turn
Verb
Root: ولي
وَجْهَكَ
your face
Noun
Root: وجه
شَطْرَ
(in the) direction
Noun
Root: شطر
ٱلْمَسْجِدِ
(of) Al-Masjid
Noun
Root: سجد
ٱلْحَرَامِ
Al-Haraam
Noun
Root: حرم
وَحَيْثُ
And wherever
Noun
Root: حيث
مَا
that
Preposition
كُنتُمْ
you (all) are
Verb
Root: كون
فَوَلُّوا۟
[so] turn
Verb
Root: ولي
وُجُوهَكُمْ
your faces
Noun
Root: وجه
شَطْرَهُۥ
(in) its direction
Noun
Root: شطر
لِئَلَّا
so that not
Preposition
يَكُونَ
will be
Verb
Root: كون
لِلنَّاسِ
for the people
Noun
Root: أنس
عَلَيْكُمْ
against you
Preposition
حُجَّةٌ
any argument
Noun
Root: حجج
إِلَّا
except
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ظَلَمُوا۟
wronged
Verb
Root: ظلم
مِنْهُمْ
among them
Preposition
فَلَا
so (do) not
Preposition
تَخْشَوْهُمْ
fear them
Verb
Root: خشي
وَٱخْشَوْنِى
but fear Me
Verb
Root: خشي
وَلِأُتِمَّ
And that I complete
Verb
Root: تمم
نِعْمَتِى
My favor
Noun
Root: نعم
عَلَيْكُمْ
upon you
Preposition
وَلَعَلَّكُمْ
[and] so that you may
Preposition
تَهْتَدُونَ
(be) guided
Verb
Root: هدي

Translation

So from whencesoever Thou startest forth, turn Thy face in the direction of the sacred Mosque; and wheresoever ye are, Turn your face thither: that there be no ground of dispute against you among the people, except those of them that are bent on wickedness; so fear them not, but fear Me; and that I may complete My favours on you, and ye May (consent to) be guided;

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Her nereden yola çıkarsan yüzünü Mescidi Haram'a doğru çevir, ve her nerede olsanız yüzünüzü ona doğru çevirin ki insanlar için aleyhinizde bir delil olmasın. Ancak içlerinden haksızlık edenler başka. Siz de onlardan korkmayın, benden korkun. Hem üzerinizdeki nimetimi tamamlayayım, hem gerek ki doğru yolu bulasınız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Nereden (yola) çıkarsan çık, (namazda) yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir! Siz de nerede olursanız olun, (namazda) yüzlerinizi onun tarafına çevirin ki aralarından haksızlık edenler (inatçılar) hariç, insanların aleyhinizde (kullanabilecekleri) bir delili bulunmasın! Sakın onlardan korkmayın! Yalnız bana saygı duyun! Böylece size olan nimetimi tamamlayayım da doğru yolu bulasınız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Whencesoever thou comest forth turn thy face toward the Inviolable Place of Worship; and wheresoever ye may be (O Muslims) turn your faces toward it (when ye pray) so that men may have no argument against you, save such of them as do injustice - Fear them not, but fear Me! - and so that I may complete My grace upon you, and that ye may be guided.

M. Pickthall · EN · public-domain