← Surah 2

2:216

كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا۟ شَيْـًٔا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّوا۟ شَيْـًٔا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

Word by word

كُتِبَ
Is prescribed
Verb
Root: كتب
عَلَيْكُمُ
upon you
Preposition
ٱلْقِتَالُ
[the] fighting
Noun
Root: قتل
وَهُوَ
while it
Preposition
كُرْهٌ
(is) hateful
Noun
Root: كره
لَّكُمْ
to you
Preposition
وَعَسَىٰٓ
But perhaps
Verb
Root: عسي
أَن
[that]
Preposition
تَكْرَهُوا۟
you dislike
Verb
Root: كره
شَيْـًٔا
a thing
Noun
Root: شيأ
وَهُوَ
and it
Preposition
خَيْرٌ
(is) good
Noun
Root: خير
لَّكُمْ
for you
Preposition
وَعَسَىٰٓ
and perhaps
Verb
Root: عسي
أَن
[that]
Preposition
تُحِبُّوا۟
you love
Verb
Root: حبب
شَيْـًٔا
a thing
Noun
Root: شيأ
وَهُوَ
and it
Preposition
شَرٌّ
(is) bad
Noun
Root: شرر
لَّكُمْ
for you
Preposition
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
يَعْلَمُ
knows
Verb
Root: علم
وَأَنتُمْ
while you
Preposition
لَا
(do) not
Preposition
تَعْلَمُونَ
know
Verb
Root: علم

Translation

Fighting is prescribed for you, and ye dislike it. But it is possible that ye dislike a thing which is good for you, and that ye love a thing which is bad for you. But Allah knoweth, and ye know not.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Savaş size farz kılındı, gerçi o size hoş gelmez. Olabilir ki siz, bir şeyden hoşlanmazsınız; oysa ki o sizin için bir hayırdır. Yine olabilir ki, siz bir şeyi seversiniz, oysaki o sizin için bir kötülüktür. Allah bilir, siz bilmezsiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sizin için hoş olmasa da (size saldıran kâfirlere karşı) savaş size farz kılındı. Sizin için daha hayırlı olduğu hâlde bir şeyi sevmemeniz mümkündür. Sizin için daha kötü olduğu hâlde bir şeyi sevmeniz de mümkündür. Allah bilir, siz bilmezsiniz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Warfare is ordained for you, though it is hateful unto you; but it may happen that ye hate a thing which is good for you, and it may happen that ye love a thing which is bad for you. Allah knoweth, ye know not.

M. Pickthall · EN · public-domain