← Surah 2

2:268

ٱلشَّيْطَـٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

Word by word

ٱلشَّيْطَٰنُ
The Shaitaan
Noun
Root: شطن
يَعِدُكُمُ
promises you
Verb
Root: وعد
ٱلْفَقْرَ
[the] poverty
Noun
Root: فقر
وَيَأْمُرُكُم
and orders you
Verb
Root: أمر
بِٱلْفَحْشَآءِ
to immorality
Noun
Root: فحش
وَٱللَّهُ
while Allah
Noun
Root: أله
يَعِدُكُم
promises you
Verb
Root: وعد
مَّغْفِرَةً
forgiveness
Noun
Root: غفر
مِّنْهُ
from Him
Preposition
وَفَضْلًا
and bounty
Noun
Root: فضل
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
وَٰسِعٌ
(is) All-Encompassing
Noun
Root: وسع
عَلِيمٌ
All-Knowing
Noun
Root: علم

Translation

The Evil one threatens you with poverty and bids you to conduct unseemly. Allah promiseth you His forgiveness and bounties. And Allah careth for all and He knoweth all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şeytan sizi fakirlikle korkutup çirkin çirkin şeylere teşvik eder. Allah da lütfundan ve bağışlamasından birtakım vaatlerde bulunuyor. Allah'ın lütfu geniştir. O herşeyi bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şeytan size fakirlik vadeder (sizi fakirlikle korkutur) ve size cimriliği emreder (teşvik eder). Allah ise katından size bir bağışlanma ve bir lütuf vadeder. Allah (imkânları) geniş olandır, bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The devil promiseth you destitution and enjoineth on you lewdness. But Allah promiseth you forgiveness from Himself with bounty. Allah is All-Embracing, All-knowing.

M. Pickthall · EN · public-domain