← Surah 2

2:269

يُؤْتِى ٱلْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُؤْتَ ٱلْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِىَ خَيْرًا كَثِيرًا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ

Word by word

يُؤْتِى
He grants
Verb
Root: أتي
ٱلْحِكْمَةَ
[the] wisdom
Noun
Root: حكم
مَن
(to) whom
Noun
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
وَمَن
and whoever
Preposition
يُؤْتَ
is granted
Verb
Root: أتي
ٱلْحِكْمَةَ
[the] wisdom
Noun
Root: حكم
فَقَدْ
then certainly
Preposition
أُوتِىَ
he is granted
Verb
Root: أتي
خَيْرًا
good
Noun
Root: خير
كَثِيرًا
abundant
Noun
Root: كثر
وَمَا
And none
Preposition
يَذَّكَّرُ
remembers
Verb
Root: ذكر
إِلَّآ
except
Preposition
أُو۟لُوا۟
those
Noun
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding
Noun
Root: لبب

Translation

He granteth wisdom to whom He pleaseth; and he to whom wisdom is granted receiveth indeed a benefit overflowing; but none will grasp the Message but men of understanding.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dilediğine hikmet verir, hikmet verilene ise pek çok hayır verilmiş demektir. Ve bunu ancak üstün akıllılar anlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) hikmeti (doğru hüküm verme yeteneğini) dileyene (layık gördüğüne) verir. Kime hikmet (doğru hüküm verme yeteneği) verilirse, elbette ona pek çok iyilik verilmiş demektir. Derin akıl sahiplerinden başkası (gerçeği) hatırlamaz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He giveth wisdom unto whom He will, and he unto whom wisdom is given, he truly hath received abundant good. But none remember except men of understanding.

M. Pickthall · EN · public-domain