← Surah 2

2:95

وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

Word by word

وَلَن
And never (will)
Preposition
يَتَمَنَّوْهُ
they wish for it
Verb
Root: مني
أَبَدًۢا
ever
Noun
Root: أبد
بِمَا
because
Preposition
قَدَّمَتْ
(of what) sent ahead
Verb
Root: قدم
أَيْدِيهِمْ
their hands
Noun
Root: يدي
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
Noun
Root: علم
بِٱلظَّٰلِمِينَ
of the wrongdoers
Noun
Root: ظلم

Translation

But they will never seek for death, on account of the (sins) which their hands have sent on before them. and Allah is well-acquainted with the wrong-doers.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Fakat elleriyle işledikleri yüzünden onu hiçbir zaman temenni edemiyecekler. Allah o zâlimleri bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar, kendi elleriyle önceden yaptıkları işler (günahlar) sebebiyle ölümü asla istemeyeceklerdir. Allah zalimleri iyi bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But they will never long for it, because of that which their own hands have sent before them. Allah is aware of evil-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain