← Surah 20

20:10

إِذْ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًى

Word by word

إِذْ
When
Noun
رَءَا
he saw
Verb
Root: رأي
نَارًا
a fire
Noun
Root: نور
فَقَالَ
then he said
Verb
Root: قول
لِأَهْلِهِ
to his family
Noun
Root: أهل
ٱمْكُثُوٓا۟
Stay here
Verb
Root: مكث
إِنِّىٓ
indeed, I
Preposition
ءَانَسْتُ
[I] perceived
Verb
Root: أنس
نَارًا
a fire
Noun
Root: نور
لَّعَلِّىٓ
perhaps I (can)
Preposition
ءَاتِيكُم
bring you
Verb
Root: أتي
مِّنْهَا
therefrom
Preposition
بِقَبَسٍ
a burning brand
Noun
Root: قبس
أَوْ
or
Preposition
أَجِدُ
I find
Verb
Root: وجد
عَلَى
at
Preposition
ٱلنَّارِ
the fire
Noun
Root: نور
هُدًى
guidance
Noun
Root: هدي

Translation

Behold, he saw a fire: So he said to his family, "Tarry ye; I perceive a fire; perhaps I can bring you some burning brand therefrom, or find some guidance at the fire."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hani o bir ateş görmüştü de, ailesine: "Yerinizde durun, benim gözüme bir ateş ilişti, belki size bir kor getiririm, yahut ateşin yanında bir yol gösterici bulurum" demişti.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani o, bir ateş görmüş ve ailesine, “(Siz burada) bekleyin! Bir ateş gördüm. Umarım ki ondan size bir kor (bir tutam ateş parçası) getiririm veya ateşin yanında bir rehber bulurum.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When he saw a fire and said unto his folk: Lo! Wait! I see a fire afar off. Peradventure I may bring you a brand therefrom or may find guidance at the fire.

M. Pickthall · EN · public-domain