← Surah 20

20:123

قَالَ ٱهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًۢا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَاىَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
ٱهْبِطَا
Go down
Verb
Root: هبط
مِنْهَا
from it
Preposition
جَمِيعًۢا
all
Noun
Root: جمع
بَعْضُكُمْ
some of you
Noun
Root: بعض
لِبَعْضٍ
to others
Noun
Root: بعض
عَدُوٌّ
(as) enemy
Noun
Root: عدو
فَإِمَّا
Then if
Preposition
يَأْتِيَنَّكُم
comes to you
Verb
Root: أتي
مِّنِّى
from Me
Preposition
هُدًى
guidance
Noun
Root: هدي
فَمَنِ
then whoever
Preposition
ٱتَّبَعَ
follows
Verb
Root: تبع
هُدَاىَ
My guidance
Noun
Root: هدي
فَلَا
then not
Preposition
يَضِلُّ
he will go astray
Verb
Root: ضلل
وَلَا
and not
Preposition
يَشْقَىٰ
suffer
Verb
Root: شقو

Translation

He said: "Get ye down, both of you,- all together, from the Garden, with enmity one to another: but if, as is sure, there comes to you Guidance from Me, whosoever follows My Guidance, will not lose his way, nor fall into misery.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah (onlara) şöyle dedi: "Birbirinize düşman olmak üzere hepiniz oradan (cennetten) inin. Artık benden size bir hidayet (kitab) geldiği zaman, kim benim hidayetime uyarsa işte o, sapıklığa düşmez ve (ahirette) zahmet çekmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) şöyle demişti: “Birbirinize düşman olarak hepiniz oradan (bahçeden) inin! Artık benden size bir hidayet geldiğinde, kim hidayetime uyarsa sapmayacak ve sıkıntı çekmeyecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: Go down hence, both of you, one of you a foe unto the other. But when there come unto you from Me a guidance, then whoso followeth My guidance, he will not go astray nor come to grief.

M. Pickthall · EN · public-domain