← Surah 21

21:18

بَلْ نَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَى ٱلْبَـٰطِلِ فَيَدْمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ ٱلْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ

Word by word

بَلْ
Nay
Preposition
نَقْذِفُ
We hurl
Verb
Root: قذف
بِٱلْحَقِّ
the truth
Noun
Root: حقق
عَلَى
against
Preposition
ٱلْبَٰطِلِ
[the] falsehood
Noun
Root: بطل
فَيَدْمَغُهُۥ
and it breaks its head
Verb
Root: دمغ
فَإِذَا
behold
Preposition
هُوَ
it (is)
Noun
زَاهِقٌ
vanishing
Noun
Root: زهق
وَلَكُمُ
And for you
Preposition
ٱلْوَيْلُ
(is) destruction
Preposition
مِمَّا
for what
Preposition
تَصِفُونَ
you ascribe
Verb
Root: وصف

Translation

Nay, We hurl the Truth against falsehood, and it knocks out its brain, and behold, falsehood doth perish! Ah! woe be to you for the (false) things ye ascribe (to Us).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hayır, biz hakkı batılın başına çarparız da onun beynini parçalar. Bir de bakarsın (batıl) o anda yok olup gitmiştir. Allah'a yakıştırdığınız vasıflardan ötürü size yazıklar olsun.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Aksine biz gerçeği batılın üzerine atarız da o, batılın işini bitirir. Bir de bakarsın ki batıl yok olup gitmiştir. (Allah’a) yakıştırdığınız sıfatlardan dolayı yazıklar olsun size!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nay, but We hurl the true against the false, and it doth break its head and lo! it vanisheth. And yours will be woe for that which ye ascribe (unto Him).

M. Pickthall · EN · public-domain