← Surah 21

21:46

وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ

Word by word

وَلَئِن
And if
Preposition
مَّسَّتْهُمْ
touches them
Verb
Root: مسس
نَفْحَةٌ
a whiff
Noun
Root: نفح
مِّنْ
of
Preposition
عَذَابِ
(the) punishment
Noun
Root: عذب
رَبِّكَ
(of) your Lord
Noun
Root: ربب
لَيَقُولُنَّ
surely they will say
Verb
Root: قول
يَٰوَيْلَنَآ
O woe to us
Preposition
إِنَّا
Indeed, we
Preposition
كُنَّا
[we] were
Verb
Root: كون
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers
Noun
Root: ظلم

Translation

If but a breath of the Wrath of thy Lord do touch them, they will then say, "Woe to us! we did wrong indeed!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yemin olsun ki, Rabbinin azabından az bir şey onlara dokunursa, muhakkak "Vay bizlere, biz gerçekten zalimlerdik" diyeceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlara Rabbinin azabından ufak bir esinti dokunsa, elbette “Ah, eyvah bize! Şüphesiz ki biz zalimlermişiz!” derler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if a breath of thy Lord's punishment were to touch them, they assuredly would say: Alas for us! Lo! we were wrong-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain