← Surah 21

21:79

فَفَهَّمْنَـٰهَا سُلَيْمَـٰنَ ۚ وَكُلًّا ءَاتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَٱلطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَـٰعِلِينَ

Word by word

فَفَهَّمْنَٰهَا
And We gave understanding of it
Verb
Root: فهم
سُلَيْمَٰنَ
(to) Sulaiman
Noun
وَكُلًّا
and (to) each
Noun
Root: كلل
ءَاتَيْنَا
We gave
Verb
Root: أتي
حُكْمًا
judgment
Noun
Root: حكم
وَعِلْمًا
and knowledge
Noun
Root: علم
وَسَخَّرْنَا
And We subjected
Verb
Root: سخر
مَعَ
with
Noun
دَاوُۥدَ
Dawud
Noun
ٱلْجِبَالَ
the mountains
Noun
Root: جبل
يُسَبِّحْنَ
(to) glorify Our praises
Verb
Root: سبح
وَٱلطَّيْرَ
and the birds
Noun
Root: طير
وَكُنَّا
And We were
Verb
Root: كون
فَٰعِلِينَ
the Doers
Noun
Root: فعل

Translation

To Solomon We inspired the (right) understanding of the matter: to each (of them) We gave Judgment and Knowledge; it was Our power that made the hills and the birds celebrate Our praises, with David: it was We Who did (all these things).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz onu(n hükmünü) hemen Süleyman'a bildirmiştik; (zaten) herbirine hüküm ve ilim vermiştik. Davud'la beraber tesbih etsinler diye, dağları ve kuşları buyruk altına aldık. (Bütün bunları) yapan bizdik.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Böylece bunu (bu fetvayı) Süleyman’a biz öğretmiştik. Biz onların hepsine doğru hüküm verme yeteneği ve ilim vermiştik. Kuşları ve tesbih eden (yücelten) dağları da Davud’a boyun eğdirmiştik. (Bunları) biz yapmaktayız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We made Solomon to understand (the case); and unto each of them We gave judgment and knowledge. And we subdued the hills and the birds to hymn (His) praise along with David. We were the doers (thereof).

M. Pickthall · EN · public-domain