← Surah 27

27:18

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوْا۟ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمْلُ ٱدْخُلُوا۟ مَسَـٰكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَـٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Word by word

حَتَّىٰٓ
Until
Preposition
إِذَآ
when
Noun
أَتَوْا۟
they came
Verb
Root: أتي
عَلَىٰ
to
Preposition
وَادِ
(the) valley
Noun
Root: ودي
ٱلنَّمْلِ
(of) the ants
Noun
Root: نمل
قَالَتْ
said
Verb
Root: قول
نَمْلَةٌ
an ant
Noun
Root: نمل
يَٰٓأَيُّهَا
O
Noun
Root: أيي
ٱلنَّمْلُ
ants
Noun
Root: نمل
ٱدْخُلُوا۟
Enter
Verb
Root: دخل
مَسَٰكِنَكُمْ
your dwellings
Noun
Root: سكن
لَا
lest not crush you
Preposition
يَحْطِمَنَّكُمْ
lest not crush you
Verb
Root: حطم
سُلَيْمَٰنُ
Sulaiman
Noun
وَجُنُودُهُۥ
and his hosts
Noun
Root: جند
وَهُمْ
while they
Preposition
لَا
(do) not perceive
Preposition
يَشْعُرُونَ
(do) not perceive
Verb
Root: شعر

Translation

At length, when they came to a (lowly) valley of ants, one of the ants said: "O ye ants, get into your habitations, lest Solomon and his hosts crush you (under foot) without knowing it."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Nihayet karınca vâdisine geldikleri zaman, bir karınca: "Ey karıncalar! Yuvalarınıza girin; Süleyman ve ordusu farkına varmadan sizi ezmesin!" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonunda Karınca Vadisi’ne geldikleri zaman bir karınca “Ey karıncalar! Meskenlerinize (yuvalarınıza) girin! Süleyman ve ordusu, farkına varmadan sizi ezip kırmasın!” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Till, when they reached the Valley of the Ants, an ant exclaimed: O ants! Enter your dwellings lest Solomon and his armies crush you, unperceiving.

M. Pickthall · EN · public-domain