← Surah 28

28:46

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذْ نَادَيْنَا وَلَـٰكِن رَّحْمَةً مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
كُنتَ
you were
Verb
Root: كون
بِجَانِبِ
at (the) side
Noun
Root: جنب
ٱلطُّورِ
(of) the Tur
Noun
Root: طور
إِذْ
when
Noun
نَادَيْنَا
We called
Verb
Root: ندي
وَلَٰكِن
But
Preposition
رَّحْمَةً
(as) a mercy
Noun
Root: رحم
مِّن
from
Preposition
رَّبِّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
لِتُنذِرَ
so that you warn
Verb
Root: نذر
قَوْمًا
a people
Noun
Root: قوم
مَّآ
not
Preposition
أَتَىٰهُم
(had) come to them
Verb
Root: أتي
مِّن
any
Preposition
نَّذِيرٍ
warner
Noun
Root: نذر
مِّن
before you
Preposition
قَبْلِكَ
before you
Noun
Root: قبل
لَعَلَّهُمْ
so that they may
Preposition
يَتَذَكَّرُونَ
remember
Verb
Root: ذكر

Translation

Nor wast thou at the side of (the Mountain of) Tur when we called (to Moses). Yet (art thou sent) as Mercy from thy Lord, to give warning to a people to whom no warner had come before thee: in order that they may receive admonition.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Musa'ya) seslendiğimiz zaman da, Tûr'un yanında değildin. Bilakis senden önce kendilerine uyarıcı (peygamber) gelmeyen bir kavmi uyarman için Rabbinden bir rahmet olarak (orada geçenleri sana bildirdik), ola ki onlar düşünüp öğüt alırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Musa’ya seslendiğimiz zaman da sen Tûr’un (Sînâ Dağı’nın) yanında değildin. Düşünüp (gerçeği) hatırlarlar diye senden önce kendilerine uyarıcı gelmemiş bir kavmi uyarman için Rabbinden bir rahmet olarak (bunları sana bildirdik).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And thou was not beside the Mount when We did call; but (the knowledge of it is) a mercy from thy Lord that thou mayst warn a folk unto whom no warner came before thee, that haply they may give heed.

M. Pickthall · EN · public-domain