← Surah 28

28:82

وَأَصْبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوْا۟ مَكَانَهُۥ بِٱلْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ ۖ لَوْلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا ۖ وَيْكَأَنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَـٰفِرُونَ

Word by word

وَأَصْبَحَ
And began
Verb
Root: صبح
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
تَمَنَّوْا۟
(had) wished
Verb
Root: مني
مَكَانَهُۥ
his position
Noun
Root: كون
بِٱلْأَمْسِ
the day before
Preposition
يَقُولُونَ
(to) say
Verb
Root: قول
وَيْكَأَنَّ
Ah! That
Noun
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
يَبْسُطُ
extends
Verb
Root: بسط
ٱلرِّزْقَ
the provision
Noun
Root: رزق
لِمَن
for whom
Preposition
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
مِنْ
of
Preposition
عِبَادِهِۦ
His slaves
Noun
Root: عبد
وَيَقْدِرُ
and restricts it
Verb
Root: قدر
لَوْلَآ
If not
Preposition
أَن
that
Preposition
مَّنَّ
Allah had favored
Verb
Root: منن
ٱللَّهُ
Allah had favored
Noun
Root: أله
عَلَيْنَا
[to] us
Preposition
لَخَسَفَ
He would have caused it to swallow us
Verb
Root: خسف
بِنَا
He would have caused it to swallow us
Preposition
وَيْكَأَنَّهُۥ
Ah! That
Noun
لَا
not
Preposition
يُفْلِحُ
will succeed
Verb
Root: فلح
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers
Noun
Root: كفر

Translation

And those who had envied his position the day before began to say on the morrow: "Ah! it is indeed Allah Who enlarges the provision or restricts it, to any of His servants He pleases! had it not been that Allah was gracious to us, He could have caused the earth to swallow us up! Ah! those who reject Allah will assuredly never prosper."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Daha dün onun yerinde olmayı isteyenler de: "Demek ki Allah kullarından dilediğine rızkı çok da, az da verir. Şayet Allah bize lütufta bulunmuş olmasaydı, bizi de yerin dibine geçirirdi. Demek ki inkârcılar iflah olmazmış" demeye başladılar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Daha dün onun (Karun’un) yerinde olmayı isteyenler şöyle diyorlardı: “Vay! Demek ki Allah rızkı kullarından dilediğine (layık olana) açarak (bol) da veriyor, kısarak (dar) da. Allah bize lütufta bulunmuş olmasaydı, bizi de (yerin dibine) geçirirdi. Vay! Demek ki kâfirler kurtulamazmış!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And morning found those who had coveted his place but yesterday crying: Ah, welladay! Allah enlargeth the provision for whom He will of His slaves and straiteneth it (for whom He will). If Allah had not been gracious unto us He would have caused it to swallow us (also). Ah, welladay! the disbelievers never prosper.

M. Pickthall · EN · public-domain