← Surah 28

28:81

فَخَسَفْنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٍ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُنتَصِرِينَ

Word by word

فَخَسَفْنَا
Then We caused to swallow up
Verb
Root: خسف
بِهِۦ
him
Preposition
وَبِدَارِهِ
and his home
Noun
Root: دور
ٱلْأَرْضَ
the earth
Noun
Root: أرض
فَمَا
Then not
Preposition
كَانَ
was
Verb
Root: كون
لَهُۥ
for him
Preposition
مِن
any
Preposition
فِئَةٍ
group
Noun
Root: فأي
يَنصُرُونَهُۥ
(to) help him
Verb
Root: نصر
مِن
besides
Preposition
دُونِ
besides
Noun
Root: دون
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَمَا
and not
Preposition
كَانَ
was
Verb
Root: كون
مِنَ
(he) of
Preposition
ٱلْمُنتَصِرِينَ
those who (could) defend themselves
Noun
Root: نصر

Translation

Then We caused the earth to swallow up him and his house; and he had not (the least little) party to help him against Allah, nor could he defend himself.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Derken biz onu da, sarayını da yerin dibine geçirdik. Artık Allah'a karşı kendisine yardım edecek taraftarları olmadığı gibi, o, kendini savunup kurtarabilecek kimselerden de değildi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonunda biz onu da evini de yerin dibine geçirmiştik. Allah’a karşı kendisine yardım edecek grubu da (kimsesi de) yoktu; kendini kurtarabileceklerden de değildi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So We caused the earth to swallow him and his dwelling-place. Then he had no host to help him against Allah, nor was he of those who can save themselves.

M. Pickthall · EN · public-domain