← Surah 3

3:104

وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى ٱلْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Word by word

وَلْتَكُن
And let there be
Verb
Root: كون
مِّنكُمْ
among you
Preposition
أُمَّةٌ
[a] people
Noun
Root: أمم
يَدْعُونَ
inviting
Verb
Root: دعو
إِلَى
to
Preposition
ٱلْخَيْرِ
the good
Noun
Root: خير
وَيَأْمُرُونَ
[and] enjoining
Verb
Root: أمر
بِٱلْمَعْرُوفِ
the right
Noun
Root: عرف
وَيَنْهَوْنَ
and forbidding
Verb
Root: نهي
عَنِ
from
Preposition
ٱلْمُنكَرِ
the wrong
Noun
Root: نكر
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those
Preposition
هُمُ
they
Noun
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones
Noun
Root: فلح

Translation

Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right, and forbidding what is wrong: They are the ones to attain felicity.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İçinizden hayra çağıran, iyiliği emredip kötülükten men eden bir topluluk bulunsun. İşte kurtuluşa eren onlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hayra çağıran, iyiliği emredip (öğütleyip) kötülükten engelleyen (sakındıran) bir ümmet olun! İşte onlar kurtulanların ta kendileridir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And there may spring from you a nation who invite to goodness, and enjoin right conduct and forbid indecency. Such are they who are successful.

M. Pickthall · EN · public-domain