← Surah 3

3:147

وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِىٓ أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
كَانَ
were
Verb
Root: كون
قَوْلَهُمْ
their words
Noun
Root: قول
إِلَّآ
except
Preposition
أَن
that
Preposition
قَالُوا۟
they said
Verb
Root: قول
رَبَّنَا
Our Lord
Noun
Root: ربب
ٱغْفِرْ
forgive
Verb
Root: غفر
لَنَا
for us
Preposition
ذُنُوبَنَا
our sins
Noun
Root: ذنب
وَإِسْرَافَنَا
and our excesses
Noun
Root: سرف
فِىٓ
in
Preposition
أَمْرِنَا
our affairs
Noun
Root: أمر
وَثَبِّتْ
and make firm
Verb
Root: ثبت
أَقْدَامَنَا
our feet
Noun
Root: قدم
وَٱنصُرْنَا
and give us victory
Verb
Root: نصر
عَلَى
over
Preposition
ٱلْقَوْمِ
[the people]
Noun
Root: قوم
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
Noun
Root: كفر

Translation

All that they said was: "Our Lord! Forgive us our sins and anything We may have done that transgressed our duty: Establish our feet firmly, and help us against those that resist Faith."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onların sözleri ancak: "Rabbimiz! Bizim günahlarımızı ve işlerimizdeki taşkınlıklarımızı bağışla ve (yolunda) ayaklarımızı diret, Kâfirler güruhuna karşı da bize yardım et!" demekten ibaretti.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onların sözleri, sadece şöyle demekten ibaretti: “Rabbimiz! Günahlarımızı ve işimizdeki taşkınlığımızı bağışla. Ayaklarımızı sabit tut! Kâfirler topluluğuna karşı bize yardım et!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Their cry was only that they said: Our Lord! forgive us for our sins and wasted efforts, make our foothold sure, and give us victory over the disbelieving folk.

M. Pickthall · EN · public-domain