← Surah 31

31:6

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشْتَرِى لَهْوَ ٱلْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

Word by word

وَمِنَ
And of
Preposition
ٱلنَّاسِ
the mankind
Noun
Root: أنس
مَن
(is he) who
Noun
يَشْتَرِى
purchases
Verb
Root: شري
لَهْوَ
idle tales
Noun
Root: لهو
ٱلْحَدِيثِ
idle tales
Noun
Root: حدث
لِيُضِلَّ
to mislead
Verb
Root: ضلل
عَن
from
Preposition
سَبِيلِ
(the) path
Noun
Root: سبل
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
بِغَيْرِ
without
Noun
Root: غير
عِلْمٍ
knowledge
Noun
Root: علم
وَيَتَّخِذَهَا
and takes it
Verb
Root: أخذ
هُزُوًا
(in) ridicule
Noun
Root: هزأ
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
Noun
لَهُمْ
for them
Preposition
عَذَابٌ
(is) a punishment
Noun
Root: عذب
مُّهِينٌ
humiliating
Noun
Root: هون

Translation

But there are, among men, those who purchase idle tales, without knowledge (or meaning), to mislead (men) from the Path of Allah and throw ridicule (on the Path): for such there will be a Humiliating Penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bayağı insanlardan kimi de vardır ki, bilgisizce Allah yolundan saptırmak ve onu eğlence yerine tutmak için laf eğlencesi (veya boş söz) satın alırlar. İşte onlar için aşağılayıcı bir azab vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İnsanlardan öylesi var ki bilgisizce Allah yolundan saptırmak ve sonra da o (yol)la alay etmek için boş söz satın alır. İşte onlara küçük düşürücü bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And of mankind is he who payeth for mere pastime of discourse, that he may mislead from Allah's way without knowledge, and maketh it the butt of mockery. For such there is a shameful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain