← Surah 32

32:22

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَآ ۚ إِنَّا مِنَ ٱلْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ

Word by word

وَمَنْ
And who
Preposition
أَظْلَمُ
(is) more unjust
Noun
Root: ظلم
مِمَّن
than (he) who
Preposition
ذُكِّرَ
is reminded
Verb
Root: ذكر
بِـَٔايَٰتِ
of (the) Verses
Noun
Root: أيي
رَبِّهِۦ
(of) his Lord
Noun
Root: ربب
ثُمَّ
then
Preposition
أَعْرَضَ
he turns away
Verb
Root: عرض
عَنْهَآ
from them
Preposition
إِنَّا
Indeed, We
Preposition
مِنَ
from
Preposition
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
Noun
Root: جرم
مُنتَقِمُونَ
(will) take retribution
Noun
Root: نقم

Translation

And who does more wrong than one to whom are recited the Signs of his Lord, and who then turns away therefrom? Verily from those who transgress We shall exact (due) Retribution.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rabbinin âyetleriyle kendisine öğüt verilip de, sonra onlardan yüz çeviren kimseden daha zalim kim olabilir? Gerçekten biz, günahkârlardan intikam alacağız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendisine Rabbinin ayetleri hatırlatıldıktan sonra onlardan yüz çevirenden daha zalim kim olabilir ki! Şüphesiz ki biz suçlulardan intikam alıcılarız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And who doth greater wrong than he who is reminded of the revelations of his Lord, then turneth from them. Lo! We shall requite the guilty.

M. Pickthall · EN · public-domain