← Surah 33

33:18

۞ قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَٱلْقَآئِلِينَ لِإِخْوَٰنِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا ۖ وَلَا يَأْتُونَ ٱلْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا

Word by word

قَدْ
Verily
Preposition
يَعْلَمُ
Allah knows
Verb
Root: علم
ٱللَّهُ
Allah knows
Noun
Root: أله
ٱلْمُعَوِّقِينَ
those who hinder
Noun
Root: عوق
مِنكُمْ
among you
Preposition
وَٱلْقَآئِلِينَ
and those who say
Noun
Root: قول
لِإِخْوَٰنِهِمْ
to their brothers
Noun
Root: أخو
هَلُمَّ
Come
Noun
Root: هلم
إِلَيْنَا
to us
Preposition
وَلَا
and not
Preposition
يَأْتُونَ
they come
Verb
Root: أتي
ٱلْبَأْسَ
(to) the battle
Noun
Root: بأس
إِلَّا
except
Preposition
قَلِيلًا
a few
Noun
Root: قلل

Translation

Verily Allah knows those among you who keep back (men) and those who say to their brethren, "Come along to us", but come not to the fight except for just a little while.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphesiz Allah, içinizden o savsaklayanları ve kardeşlerine: "Bize gelin" diyenleri biliyor. Onlar harbe pek az geliyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah içinizden (savaştan) alıkoyanları ve yandaşlarına “Bize gelip (katılın)!” diyenleri elbette bilmektedir. Zaten bunlar savaşa çok az gelir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah already knoweth those of you who hinder, and those who say unto their brethren: "Come ye hither unto us!" and they come not to the stress of battle save a little,

M. Pickthall · EN · public-domain