← Surah 35

35:3

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَـٰلِقٍ غَيْرُ ٱللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

Word by word

يَٰٓأَيُّهَا
O
Noun
Root: أيي
ٱلنَّاسُ
mankind
Noun
Root: أنس
ٱذْكُرُوا۟
Remember
Verb
Root: ذكر
نِعْمَتَ
(the) Favor
Noun
Root: نعم
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
عَلَيْكُمْ
upon you
Preposition
هَلْ
Is
Preposition
مِنْ
(there) any
Preposition
خَٰلِقٍ
creator
Noun
Root: خلق
غَيْرُ
other (than) Allah
Noun
Root: غير
ٱللَّهِ
other (than) Allah
Noun
Root: أله
يَرْزُقُكُم
who provides for you
Verb
Root: رزق
مِّنَ
from
Preposition
ٱلسَّمَآءِ
the sky
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
لَآ
(There is) no
Preposition
إِلَٰهَ
god
Noun
Root: أله
إِلَّا
but
Preposition
هُوَ
He
Noun
فَأَنَّىٰ
Then, how
Preposition
تُؤْفَكُونَ
(are) you deluded
Verb
Root: أفك

Translation

O men! Call to mind the grace of Allah unto you! is there a creator, other than Allah, to give you sustenance from heaven or earth? There is no god but He: how then are ye deluded away from the Truth?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey insanlar! Allah'ın üzerinizdeki nimetini anın. Allah'tan başka bir yaratıcı mı var? O size gökten ve yerden rızık verir. O'ndan başka ilâh yoktur. O halde (haktan) nasıl çevrilirsiniz?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey insanlar! Allah’ın size olan nimet(ler)ini hatırlayın! Allah’tan başka size gökten ve yerden rızık verecek herhangi bir yaratıcı mı varmış! O’ndan başka ilah yoktur. Nasıl oluyor da (gerçeklerden) döndürülüyorsunuz!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O mankind! Remember Allah's grace toward you! Is there any creator other than Allah who provideth for you from the sky and the earth? There is no Allah save Him. Whither then are ye turned?

M. Pickthall · EN · public-domain