← Surah 36

36:60

۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

Word by word

أَلَمْ
Did not
Noun
أَعْهَدْ
I enjoin
Verb
Root: عهد
إِلَيْكُمْ
upon you
Preposition
يَٰبَنِىٓ
O Children of Adam
Noun
Root: بني
ءَادَمَ
O Children of Adam
Noun
Root: أدم
أَن
That
Preposition
لَّا
(do) not
Preposition
تَعْبُدُوا۟
worship
Verb
Root: عبد
ٱلشَّيْطَٰنَ
the Shaitaan
Noun
Root: شطن
إِنَّهُۥ
indeed, he
Preposition
لَكُمْ
(is) for you
Preposition
عَدُوٌّ
an enemy
Noun
Root: عدو
مُّبِينٌ
clear
Noun
Root: بين

Translation

"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ey Âdemoğulları! Şeytana tapmayın, o size apaçık bir düşmandır ve bana kulluk edin, doğru yol budur, diye size and vermedim mi?" (buyurulacak)

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey âdemoğulları! Sizden şöyle söz almamış mıydım: ‘Şeytana tapmayın; şüphesiz ki o, sizin için apaçık bir düşmandır.'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Did I not charge you, O ye sons of Adam, that ye worship not the devil - Lo! he is your open foe! -

M. Pickthall · EN · public-domain