← Surah 4

4:124

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا

Word by word

وَمَن
And whoever
Preposition
يَعْمَلْ
does
Verb
Root: عمل
مِنَ
[of]
Preposition
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
Noun
Root: صلح
مِن
from
Preposition
ذَكَرٍ
(the) male
Noun
Root: ذكر
أَوْ
or
Preposition
أُنثَىٰ
female
Noun
Root: أنث
وَهُوَ
and he
Preposition
مُؤْمِنٌ
(is) a believer
Noun
Root: أمن
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
Preposition
يَدْخُلُونَ
will enter
Verb
Root: دخل
ٱلْجَنَّةَ
Paradise
Noun
Root: جنن
وَلَا
and not
Preposition
يُظْلَمُونَ
they will be wronged
Verb
Root: ظلم
نَقِيرًا
(even as much as) the speck on a date-seed
Noun
Root: نقر

Translation

If any do deeds of righteousness,- be they male or female - and have faith, they will enter Heaven, and not the least injustice will be done to them.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Erkek veya kadın, kim mümin olur da güzel amellerden işlerse, işte onlar cennete girerler. Zerre kadar da haksızlığa uğratılmazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Erkek veya kadın kim mümin olarak iyi işlerden yaparsa, işte onlar cennete girecekler ve zerre kadar haksızlığa uğratılmayacaklardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And whoso doeth good works, whether of male or female, and he (or she) is a believer, such will enter paradise and they will not be wronged the dint in a date-stone.

M. Pickthall · EN · public-domain