← Surah 4

4:175

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِهِۦ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِى رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا

Word by word

فَأَمَّا
So as for
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ءَامَنُوا۟
believed
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَٱعْتَصَمُوا۟
and held fast
Verb
Root: عصم
بِهِۦ
to Him
Preposition
فَسَيُدْخِلُهُمْ
then He will admit them
Verb
Root: دخل
فِى
in
Preposition
رَحْمَةٍ
Mercy
Noun
Root: رحم
مِّنْهُ
from Himself
Preposition
وَفَضْلٍ
and Bounty
Noun
Root: فضل
وَيَهْدِيهِمْ
and will guide them
Verb
Root: هدي
إِلَيْهِ
to Himself
Preposition
صِرَٰطًا
(on) a way
Noun
Root: صرط
مُّسْتَقِيمًا
straight
Noun
Root: قوم

Translation

Then those who believe in Allah, and hold fast to Him,- soon will He admit them to mercy and grace from Himself, and guide them to Himself by a straight way.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'a inanıp O'na sımsıkı sarılanları (Allah), kendisinden bir rahmet ve lutfa sokacak ve kendisine varan dosdoğru yola iletecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’a iman edip O’na (vahyine) sımsıkı sarılanlara gelince, (Allah) onları kendinden bir merhamete ve lütfa koyacaktır; onları kendine (varan) doğru yola ulaştıracaktır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

As for those who believe in Allah, and hold fast unto Him, them He will cause to enter into His mercy and grace, and will guide them unto Him by a straight road.

M. Pickthall · EN · public-domain