← Surah 4

4:22

وَلَا تَنكِحُوا۟ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَـٰحِشَةً وَمَقْتًا وَسَآءَ سَبِيلًا

Word by word

وَلَا
And (do) not
Preposition
تَنكِحُوا۟
marry
Verb
Root: نكح
مَا
whom
Noun
نَكَحَ
married
Verb
Root: نكح
ءَابَآؤُكُم
your fathers
Noun
Root: أبو
مِّنَ
of
Preposition
ٱلنِّسَآءِ
the women
Noun
Root: نسو
إِلَّا
except
Preposition
مَا
what
Noun
قَدْ
has
Preposition
سَلَفَ
passed before
Verb
Root: سلف
إِنَّهُۥ
indeed it
Preposition
كَانَ
was
Verb
Root: كون
فَٰحِشَةً
an immorality
Noun
Root: فحش
وَمَقْتًا
and hateful
Noun
Root: مقت
وَسَآءَ
and (an) evil
Verb
Root: سوأ
سَبِيلًا
way
Noun
Root: سبل

Translation

And marry not women whom your fathers married,- except what is past: It was shameful and odious,- an abominable custom indeed.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Cahiliye devrinde geçenler müstesna, babalarınızın nikahladığı kadınlarla evlenmeyiniz. Şüphe yok ki o, pek çirkindi, iğrenç idi, o ne fena bir âdetti.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Geçmişte olanlar hariç, (bundan sonra) babalarınızın evlendiği kadınlarla evlenmeyin! Şüphesiz ki bu bir çirkinliktir; öfke (sebebi)dir ve çok kötü bir yoldur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And marry not those women whom your fathers married, except what hath already happened (of that nature) in the past. Lo! it was ever lewdness and abomination, and an evil way.

M. Pickthall · EN · public-domain