← Surah 40

40:10

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ ٱللَّهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى ٱلْإِيمَـٰنِ فَتَكْفُرُونَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
كَفَرُوا۟
disbelieved
Verb
Root: كفر
يُنَادَوْنَ
will be cried out to them
Verb
Root: ندي
لَمَقْتُ
Certainly Allah's hatred
Noun
Root: مقت
ٱللَّهِ
Certainly Allah's hatred
Noun
Root: أله
أَكْبَرُ
(was) greater
Noun
Root: كبر
مِن
than
Preposition
مَّقْتِكُمْ
your hatred
Noun
Root: مقت
أَنفُسَكُمْ
(of) yourselves
Noun
Root: نفس
إِذْ
when
Noun
تُدْعَوْنَ
you were called
Verb
Root: دعو
إِلَى
to
Preposition
ٱلْإِيمَٰنِ
the faith
Noun
Root: أمن
فَتَكْفُرُونَ
and you disbelieved
Verb
Root: كفر

Translation

The Unbelievers will be addressed: "Greater was the aversion of Allah to you than (is) your aversion to yourselves, seeing that ye were called to the Faith and ye used to refuse."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O kâfirlere mutlaka şöyle bağırılacaktır: "Elbette Allah'ın buğzu, sizin nefislerinize buğzunuzdan daha büyüktür. Çünkü siz imana davet ediliyordunuz da inkâr ediyordunuz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfir olanlara (mahşerde) şöyle seslenilecektir: “Allah’ın gazabı, sizin kendinize olan öfkenizden elbette daha büyüktür. Zira imana davet ediliyorken inkâr ediyordunuz.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! (on that day) those who disbelieve are informed by proclamation: Verily Allah's abhorrence is more terrible than your abhorrence one of another, when ye were called unto the faith but did refuse.

M. Pickthall · EN · public-domain