← Surah 42

42:51

۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَآئِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِىَ بِإِذْنِهِۦ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ عَلِىٌّ حَكِيمٌ

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
كَانَ
is
Verb
Root: كون
لِبَشَرٍ
for any human
Noun
Root: بشر
أَن
that
Preposition
يُكَلِّمَهُ
Allah should speak to him
Verb
Root: كلم
ٱللَّهُ
Allah should speak to him
Noun
Root: أله
إِلَّا
except
Preposition
وَحْيًا
(by) revelation
Noun
Root: وحي
أَوْ
or
Preposition
مِن
from
Preposition
وَرَآئِ
behind
Noun
Root: وري
حِجَابٍ
a veil
Noun
Root: حجب
أَوْ
or
Preposition
يُرْسِلَ
(by) sending
Verb
Root: رسل
رَسُولًا
a messenger
Noun
Root: رسل
فَيُوحِىَ
then he reveals
Verb
Root: وحي
بِإِذْنِهِۦ
by His permission
Noun
Root: أذن
مَا
what
Noun
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
إِنَّهُۥ
Indeed, He
Preposition
عَلِىٌّ
(is) Most High
Noun
Root: علو
حَكِيمٌ
Most Wise
Noun
Root: حكم

Translation

It is not fitting for a man that Allah should speak to him except by inspiration, or from behind a veil, or by the sending of a messenger to reveal, with Allah's permission, what Allah wills: for He is Most High, Most Wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah bir insanla ancak vahiy yoluyla veya perde arkasından konuşur. Yahut da bir elçi gönderir de izniyle ona dilediğini vahyeder. Şüphesiz ki O çok yücedir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah bir insana ancak vahiy yoluyla yani (manevi bir) perde arkasından konuşur yani bir elçi (melek) gönderip izniyle ona dilediğini vahyeder. Şüphesiz ki O çok yücedir, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And it was not (vouchsafed) to any mortal that Allah should speak to him unless (it be) by revelation or from behind a veil, or (that) He sendeth a messenger to reveal what He will by His leave. Lo! He is Exalted, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain