← Surah 49

49:3

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَٰتَهُمْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمْتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
يَغُضُّونَ
lower
Verb
Root: غضض
أَصْوَٰتَهُمْ
their voices
Noun
Root: صوت
عِندَ
(in) presence
Noun
Root: عند
رَسُولِ
(of the) Messenger of Allah
Noun
Root: رسل
ٱللَّهِ
(of the) Messenger of Allah
Noun
Root: أله
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
Noun
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
Noun
ٱمْتَحَنَ
Allah has tested
Verb
Root: محن
ٱللَّهُ
Allah has tested
Noun
Root: أله
قُلُوبَهُمْ
their hearts
Noun
Root: قلب
لِلتَّقْوَىٰ
for righteousness
Noun
Root: وقي
لَهُم
For them
Preposition
مَّغْفِرَةٌ
(is) forgiveness
Noun
Root: غفر
وَأَجْرٌ
and a reward
Noun
Root: أجر
عَظِيمٌ
great
Noun
Root: عظم

Translation

Those that lower their voices in the presence of Allah's Messenger,- their hearts has Allah tested for piety: for them is Forgiveness and a great Reward.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın elçisinin huzurunda seslerini kısanlar, şüphesiz Allah'ın kalplerini takva ile imtihan ettiği kimselerdir. Onlara mağfiret ve büyük bir mükâfat vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki Allah’ın Elçisinin yanında seslerini kısanlar, kalplerini Allah’ın takvâ (duyarlılık) ile imtihan ettiği (arındırdığı) kişilerdir. Onlar için bağışlanma ve büyük bir ödül vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! they who subdue their voices in the presence of the messenger of Allah, those are they whose hearts Allah hath proven unto righteousness. Theirs will be forgiveness and immense reward.

M. Pickthall · EN · public-domain