← Surah 5

5:49

وَأَنِ ٱحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ وَٱحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَنۢ بَعْضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَـٰسِقُونَ

Word by word

وَأَنِ
And that
Preposition
ٱحْكُم
you judge
Verb
Root: حكم
بَيْنَهُم
between them
Noun
Root: بين
بِمَآ
by what
Preposition
أَنزَلَ
(has) revealed
Verb
Root: نزل
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
وَلَا
and (do) not
Preposition
تَتَّبِعْ
follow
Verb
Root: تبع
أَهْوَآءَهُمْ
their vain desires
Noun
Root: هوي
وَٱحْذَرْهُمْ
and beware of them
Verb
Root: حذر
أَن
lest
Preposition
يَفْتِنُوكَ
they tempt you away
Verb
Root: فتن
عَنۢ
from
Preposition
بَعْضِ
some
Noun
Root: بعض
مَآ
(of) what
Noun
أَنزَلَ
has revealed
Verb
Root: نزل
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
إِلَيْكَ
to you
Preposition
فَإِن
And if
Preposition
تَوَلَّوْا۟
they turn away
Verb
Root: ولي
فَٱعْلَمْ
then know that
Verb
Root: علم
أَنَّمَا
only
Preposition
يُرِيدُ
intends
Verb
Root: رود
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
أَن
to
Preposition
يُصِيبَهُم
afflict them
Verb
Root: صوب
بِبَعْضِ
for some
Noun
Root: بعض
ذُنُوبِهِمْ
(of) their sins
Noun
Root: ذنب
وَإِنَّ
And indeed
Preposition
كَثِيرًا
many
Noun
Root: كثر
مِّنَ
of
Preposition
ٱلنَّاسِ
the people
Noun
Root: أنس
لَفَٰسِقُونَ
(are) defiantly disobedient
Noun
Root: فسق

Translation

And this (He commands): Judge thou between them by what Allah hath revealed, and follow not their vain desires, but beware of them lest they beguile thee from any of that (teaching) which Allah hath sent down to thee. And if they turn away, be assured that for some of their crime it is Allah's purpose to punish them. And truly most men are rebellious.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Aralarında Allah'ın indirdiğiyle hükmet. Onların keyiflerine uyma. Allah'ın sana indirdiğinin bir kısmından seni saptırmalarından sakın. Eğer Allah'ın hükmünden yüzçevirirlerse, bil ki Allah, bir kısım günahları sebebiyle onları musibete uğratmak istiyor. Muhakkak ki insanların çoğu yoldan çıkanlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Aralarında Allah’ın indirdiği ile hükmet ve onların arzularına uyma! Allah’ın sana indirdiği hükümlerin bir kısmından seni saptırmalarıyla ilgili olarak onlara karşı dikkatli ol! (Verdiğin hükümden) yüz çevirirlerse, bil ki Allah ancak günahlarının bir kısmı sebebiyle onlara sıkıntı vermek ister. İnsanların birçoğu yoldan çıkmışlardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So judge between them by that which Allah hath revealed, and follow not their desires, but beware of them lest they seduce thee from some part of that which Allah hath revealed unto thee. And if they turn away, then know that Allah's Will is to smite them for some sin of theirs. Lo! many of mankind are evil-livers.

M. Pickthall · EN · public-domain