← Surah 5

5:60

قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِ ۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ ٱلْقِرَدَةَ وَٱلْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّـٰغُوتَ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ

Word by word

قُلْ
Say
Verb
Root: قول
هَلْ
Shall
Preposition
أُنَبِّئُكُم
I inform you
Verb
Root: نبأ
بِشَرٍّ
(of) worse
Noun
Root: شرر
مِّن
than
Preposition
ذَٰلِكَ
that
Noun
مَثُوبَةً
(as) recompense
Noun
Root: ثوب
عِندَ
from
Noun
Root: عند
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
مَن
Whom
Noun
لَّعَنَهُ
has (been) cursed
Verb
Root: لعن
ٱللَّهُ
(by) Allah
Noun
Root: أله
وَغَضِبَ
and He became angry
Verb
Root: غضب
عَلَيْهِ
with him
Preposition
وَجَعَلَ
and made
Verb
Root: جعل
مِنْهُمُ
of them
Preposition
ٱلْقِرَدَةَ
[the] apes
Noun
Root: قرد
وَٱلْخَنَازِيرَ
and [the] swines
Noun
Root: خنزر
وَعَبَدَ
and (who) worshipped
Verb
Root: عبد
ٱلطَّٰغُوتَ
the false deities
Noun
Root: طغي
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
Noun
شَرٌّ
(are) worse
Noun
Root: شرر
مَّكَانًا
(in) position
Noun
Root: كون
وَأَضَلُّ
and farthest astray
Noun
Root: ضلل
عَن
from
Preposition
سَوَآءِ
(the) even
Noun
Root: سوي
ٱلسَّبِيلِ
way
Noun
Root: سبل

Translation

Say: "Shall I point out to you something much worse than this, (as judged) by the treatment it received from Allah? those who incurred the curse of Allah and His wrath, those of whom some He transformed into apes and swine, those who worshipped evil;- these are (many times) worse in rank, and far more astray from the even path!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Allah katında cezaya çarptırılma bakımından bunlardan daha kötüsünü size haber vereyim mi? Allah, kimlere lanet etmiş ve gazabına uğratmışsa; kimlerden maymunlar, domuzlar ve şeytana tapanlar yapmışsa, işte bunların makamı daha kötüdür ve onlar düz yoldan daha çok sapmışlardır".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Allah katında yeri bundan daha (feci olan asıl) kötülüğü size bildireyim mi? Allah’ın lanetlediği ve gazap ettiği, aralarından (ahlaken âdeta) maymunlara ve domuza çevirdikleri, (ayrıca) tâğût (denen put)a tapmış (olanlar var ya) yeri en kötü olan ve doğru yoldan tamamen sapanlar işte bunlardır.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Shall I tell thee of a worse (case) than theirs for retribution with Allah? (Worse is the case of him) whom Allah hath cursed, him on whom His wrath hath fallen and of whose sort Allah hath turned some to apes and swine, and who serveth idols. Such are in worse plight and further astray from the plain road.

M. Pickthall · EN · public-domain