← Surah 5

5:61

وَإِذَا جَآءُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُوا۟ بِٱلْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا۟ بِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْتُمُونَ

Word by word

وَإِذَا
And when
Preposition
جَآءُوكُمْ
they come to you
Verb
Root: جيأ
قَالُوٓا۟
they say
Verb
Root: قول
ءَامَنَّا
We believe
Verb
Root: أمن
وَقَد
But certainly
Preposition
دَّخَلُوا۟
they entered
Verb
Root: دخل
بِٱلْكُفْرِ
with disbelief
Noun
Root: كفر
وَهُمْ
and they
Preposition
قَدْ
certainly
Preposition
خَرَجُوا۟
went out
Verb
Root: خرج
بِهِۦ
with it
Preposition
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
أَعْلَمُ
knows best
Noun
Root: علم
بِمَا
[of] what
Preposition
كَانُوا۟
they were
Verb
Root: كون
يَكْتُمُونَ
hiding
Verb
Root: كتم

Translation

When they come to thee, they say: "We believe": but in fact they enter with a mind against Faith, and they go out with the same but Allah knoweth fully all that they hide.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, size geldikleri zaman, "iman ettik" dediler. Oysa yanınıza kâfir olarak girip, kâfir olarak çıkmışlardır. Allah, onların gizlediklerini çok iyi bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Size geldiklerinde (yanınıza) inkârla girip yine inkârla çıktıkları hâlde “İnandık!” derler. (Oysa) Allah onların içlerinde gizlemiş oldukları şeyleri çok iyi bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When they come unto you (Muslims), they say: We believe; but they came in unbelief and they went out in the same; and Allah knoweth best what they were hiding.

M. Pickthall · EN · public-domain