← Surah 53

53:23

إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ

Word by word

إِنْ
Not
Preposition
هِىَ
they
Noun
إِلَّآ
(are) except
Preposition
أَسْمَآءٌ
names
Noun
Root: سمو
سَمَّيْتُمُوهَآ
you have named them
Verb
Root: سمو
أَنتُمْ
you
Noun
وَءَابَآؤُكُم
and your forefathers
Noun
Root: أبو
مَّآ
not
Preposition
أَنزَلَ
has Allah sent down
Verb
Root: نزل
ٱللَّهُ
has Allah sent down
Noun
Root: أله
بِهَا
for it
Preposition
مِن
any
Preposition
سُلْطَٰنٍ
authority
Noun
Root: سلط
إِن
Not
Preposition
يَتَّبِعُونَ
they follow
Verb
Root: تبع
إِلَّا
except
Preposition
ٱلظَّنَّ
assumption
Noun
Root: ظنن
وَمَا
and what
Preposition
تَهْوَى
desire
Verb
Root: هوي
ٱلْأَنفُسُ
the(ir) souls
Noun
Root: نفس
وَلَقَدْ
And certainly
Preposition
جَآءَهُم
has come to them
Verb
Root: جيأ
مِّن
from
Preposition
رَّبِّهِمُ
their Lord
Noun
Root: ربب
ٱلْهُدَىٰٓ
the guidance
Noun
Root: هدي

Translation

These are nothing but names which ye have devised,- ye and your fathers,- for which Allah has sent down no authority (whatever). They follow nothing but conjecture and what their own souls desire!- Even though there has already come to them Guidance from their Lord!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar hiçbir şey değil, sırf sizin ve babalarınızın taktığınız (boş) isimlerdir. Allah onlar hakkında hiçbir delil indirmedi. Onlar yalnız zanna ve nefislerin sevdasına uyuyorlar. Halbuki onlara Rableri tarafından yol gösterici gelmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bu (putlar), haklarında Allah’ın hiçbir delil indirmediği, sizin ve atalarınızın taktığı isimlerden başka bir şey değildir. (Müşrikler) zanna ve nefislerinin arzuladığından başka hiçbir şeye uymuyorlar. Yemin olsun ki onlara Rablerinden bir rehber gelmiştir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They are but names which ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath revealed no warrant. They follow but a guess and that which (they) themselves desire. And now the guidance from their Lord hath come unto them.

M. Pickthall · EN · public-domain