← Surah 59

59:17

فَكَانَ عَـٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِى ٱلنَّارِ خَـٰلِدَيْنِ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُا۟ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Word by word

فَكَانَ
So will be
Verb
Root: كون
عَٰقِبَتَهُمَآ
(the) end of both of them
Noun
Root: عقب
أَنَّهُمَا
that they
Preposition
فِى
(will be) in
Preposition
ٱلنَّارِ
the Fire
Noun
Root: نور
خَٰلِدَيْنِ
abiding forever
Noun
Root: خلد
فِيهَا
therein
Preposition
وَذَٰلِكَ
And that
Preposition
جَزَٰٓؤُا۟
(is the) recompense
Noun
Root: جزي
ٱلظَّٰلِمِينَ
(of) the wrongdoers
Noun
Root: ظلم

Translation

The end of both will be that they will go into the Fire, dwelling therein for ever. Such is the reward of the wrong-doers.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Nihayet ikisinin sonu, ebedi olarak ateşte oldu. Zalimlerin cezası budur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Sonunda) içinde ebedî kalacakları ateş ikisinin de sonu olacaktır. İşte bu, zalimlerin cezasıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And the consequence for both will be that they are in the Fire, therein abiding. Such is the reward of evil-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain