← Surah 59

59:18

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ

Word by word

يَٰٓأَيُّهَا
O
Noun
Root: أيي
ٱلَّذِينَ
you (who)
Noun
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
ٱتَّقُوا۟
Fear
Verb
Root: وقي
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
وَلْتَنظُرْ
and let look
Verb
Root: نظر
نَفْسٌ
every soul
Noun
Root: نفس
مَّا
what
Noun
قَدَّمَتْ
it has sent forth
Verb
Root: قدم
لِغَدٍ
for tomorrow
Noun
Root: غدو
وَٱتَّقُوا۟
and fear
Verb
Root: وقي
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
خَبِيرٌۢ
(is) All-Aware
Noun
Root: خبر
بِمَا
of what
Preposition
تَعْمَلُونَ
you do
Verb
Root: عمل

Translation

O ye who believe! Fear Allah, and let every soul look to what (provision) He has sent forth for the morrow. Yea, fear Allah: for Allah is well-acquainted with (all) that ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey inananlar, Allah'tan korkun ve kişi, yarın için ne (yapıp) gönderdiğine baksın. Allah'tan korkun; çünkü Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun ve herkes yarın için ne hazırladığına baksın! Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun! Şüphesiz ki Allah yaptıklarınızdan haberdardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Observe your duty to Allah. And let every soul look to that which it sendeth on before for the morrow. And observe your duty to Allah. Lo! Allah is Informed of what ye do.

M. Pickthall · EN · public-domain