← Surah 59

59:8

لِلْفُقَرَآءِ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَـٰرِهِمْ وَأَمْوَٰلِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ

Word by word

لِلْفُقَرَآءِ
For the poor
Noun
Root: فقر
ٱلْمُهَٰجِرِينَ
emigrants
Noun
Root: هجر
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
أُخْرِجُوا۟
were expelled
Verb
Root: خرج
مِن
from
Preposition
دِيَٰرِهِمْ
their homes
Noun
Root: دور
وَأَمْوَٰلِهِمْ
and their properties
Noun
Root: مول
يَبْتَغُونَ
seeking
Verb
Root: بغي
فَضْلًا
bounty
Noun
Root: فضل
مِّنَ
from
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَرِضْوَٰنًا
and pleasure
Noun
Root: رضو
وَيَنصُرُونَ
and helping
Verb
Root: نصر
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
وَرَسُولَهُۥٓ
and His Messenger
Noun
Root: رسل
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
Noun
هُمُ
they
Noun
ٱلصَّٰدِقُونَ
(are) the truthful
Noun
Root: صدق

Translation

(Some part is due) to the indigent Muhajirs, those who were expelled from their homes and their property, while seeking Grace from Allah and (His) Good Pleasure, and aiding Allah and His Messenger: such are indeed the sincere ones:-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir de göç eden fakirlere aittir ki yurtlarından ve mallarından çıkarılmışlardır, Allah'ın lütuf ve rızasını ararlar; Allah'a ve Resulüne yardım ederler. İşte doğru olanlar onlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Bu ganimet malları), yurtlarından ve mallarından uzaklaştırılmış olan, Allah’tan bir lütuf ve rıza dileyen, Allah’(ın dinin)e ve Elçisine yardım eden muhacir fakirlerindir. İşte doğru olanlar sadece bunlardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (it is) for the poor fugitives who have been driven out from their homes and their belongings, who seek bounty from Allah and help Allah and His messenger. They are the loyal.

M. Pickthall · EN · public-domain