← Surah 6

6:20

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمُ ۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Word by word

ٱلَّذِينَ
Those (to) whom
Noun
ءَاتَيْنَٰهُمُ
We have given them
Verb
Root: أتي
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Noun
Root: كتب
يَعْرِفُونَهُۥ
they recognize him
Verb
Root: عرف
كَمَا
as
Preposition
يَعْرِفُونَ
they recognize
Verb
Root: عرف
أَبْنَآءَهُمُ
their sons
Noun
Root: بني
ٱلَّذِينَ
Those who
Noun
خَسِرُوٓا۟
lost
Verb
Root: خسر
أَنفُسَهُمْ
themselves
Noun
Root: نفس
فَهُمْ
then they
Preposition
لَا
(do) not
Preposition
يُؤْمِنُونَ
believe
Verb
Root: أمن

Translation

Those to whom We have given the Book know this as they know their own sons. Those who have lost their own souls refuse therefore to believe.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kendilerine Kitap verdiğimiz kimseler, Peygamber'i, kendi oğullarını bildikleri gibi, bilirler. Kendilerine yazık edenler var ya! İşte onlar iman etmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine kitap verdiklerimiz onu kendi çocuklarını tanıdıkları gibi tanırlar. Kendilerine yazık edenler var ya işte onlar inanmazlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons. Those who ruin their own souls will not believe.

M. Pickthall · EN · public-domain