← Surah 6

6:80

وَحَآجَّهُۥ قَوْمُهُۥ ۚ قَالَ أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّى فِى ٱللَّهِ وَقَدْ هَدَىٰنِ ۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّى شَيْـًٔا ۗ وَسِعَ رَبِّى كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا ۗ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ

Word by word

وَحَآجَّهُۥ
And argued with him
Verb
Root: حجج
قَوْمُهُۥ
his people
Noun
Root: قوم
قَالَ
He said
Verb
Root: قول
أَتُحَٰٓجُّوٓنِّى
Do you argue with me
Verb
Root: حجج
فِى
concerning
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَقَدْ
while certainly
Preposition
هَدَىٰنِ
He has guided me
Verb
Root: هدي
وَلَآ
And not
Preposition
أَخَافُ
(do) I fear
Verb
Root: خوف
مَا
what
Noun
تُشْرِكُونَ
you associate
Verb
Root: شرك
بِهِۦٓ
with Him
Preposition
إِلَّآ
unless
Preposition
أَن
[that]
Preposition
يَشَآءَ
wills
Verb
Root: شيأ
رَبِّى
my Lord
Noun
Root: ربب
شَيْـًٔا
anything
Noun
Root: شيأ
وَسِعَ
Encompasses
Verb
Root: وسع
رَبِّى
my Lord
Noun
Root: ربب
كُلَّ
every
Noun
Root: كلل
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
عِلْمًا
(in) knowledge
Noun
Root: علم
أَفَلَا
Then will not
Noun
تَتَذَكَّرُونَ
you take heed
Verb
Root: ذكر

Translation

His people disputed with him. He said: "(Come) ye to dispute with me, about Allah, when He (Himself) hath guided me? I fear not (the beings) ye associate with Allah: Unless my Lord willeth, (nothing can happen). My Lord comprehendeth in His knowledge all things. Will ye not (yourselves) be admonished?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kavmi onunla tartışmaya başladı. O da onlara dedi ki: "Beni doğru yola eriştirdiği halde Allah hakkında benimle mücadele mi ediyorsunuz? O'na ortak koştuklarınızdan hiç korkmuyorum, ancak Rabbimin dilediği şey hariç. Rabbim ilmiyle her şeyi kuşatmıştır. Hiç düşünmez misiniz?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kavmi onunla tartışmaya girişmişti. Onlara “Beni doğru yola ulaştırmışken, Allah hakkında benimle siz mi tartışıyorsunuz?” demişti. “Ben sizin O’na ortak koştuğunuz şeylerden korkmam. Ancak, Rabbimin bir şey dilemesi hariç! Rabbimin bilgisi her şeyi kapsamıştır. (Gerçeği) hatırlamıyor musunuz?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

His people argued with him. He said: Dispute ye with me concerning Allah when He hath guided me? I fear not at all that which ye set up beside Him unless my Lord willeth aught. My Lord includeth all things in His knowledge. Will ye not then remember?

M. Pickthall · EN · public-domain