← Surah 7

7:201

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ إِذَا مَسَّهُمْ طَـٰٓئِفٌ مِّنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ تَذَكَّرُوا۟ فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ٱتَّقَوْا۟
fear (Allah)
Verb
Root: وقي
إِذَا
when
Noun
مَسَّهُمْ
touches them
Verb
Root: مسس
طَٰٓئِفٌ
an evil thought
Noun
Root: طوف
مِّنَ
from
Preposition
ٱلشَّيْطَٰنِ
the Shaitaan
Noun
Root: شطن
تَذَكَّرُوا۟
they remember (Allah)
Verb
Root: ذكر
فَإِذَا
and then
Preposition
هُم
they
Noun
مُّبْصِرُونَ
(are) those who see (aright)
Noun
Root: بصر

Translation

Those who fear Allah, when a thought of evil from Satan assaults them, bring Allah to remembrance, when lo! they see (aright)!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'tan korkanlar, kendilerine şeytandan bir vesvese iliştiği zaman, durup düşünürler de derhal kendi basiretlerine sahib olurlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Takvâlı (duyarlı) olanlara şeytandan bir vesvese ulaştığında (Allah’ı) hatırlayıp hemen (gerçeği) görenler olurlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who ward off (evil), when a glamour from the devil troubleth them, they do but remember (Allah's Guidance) and behold them seers!

M. Pickthall · EN · public-domain