← Surah 7

7:31

۞ يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ خُذُوا۟ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ وَلَا تُسْرِفُوٓا۟ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ

Word by word

يَٰبَنِىٓ
O Children
Noun
Root: بني
ءَادَمَ
(of) Adam
Noun
Root: أدم
خُذُوا۟
Take
Verb
Root: أخذ
زِينَتَكُمْ
your adornment
Noun
Root: زين
عِندَ
at
Noun
Root: عند
كُلِّ
every
Noun
Root: كلل
مَسْجِدٍ
masjid
Noun
Root: سجد
وَكُلُوا۟
and eat
Verb
Root: أكل
وَٱشْرَبُوا۟
and drink
Verb
Root: شرب
وَلَا
but (do) not
Preposition
تُسْرِفُوٓا۟
be extravagant
Verb
Root: سرف
إِنَّهُۥ
Indeed, He
Preposition
لَا
(does) not
Preposition
يُحِبُّ
love
Verb
Root: حبب
ٱلْمُسْرِفِينَ
the extravagant ones
Noun
Root: سرف

Translation

O Children of Adam! wear your beautiful apparel at every time and place of prayer: eat and drink: But waste not by excess, for Allah loveth not the wasters.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Âdemoğulları! Her mescide gidişinizde güzel giysilerinizi giyin ve yiyin, için, fakat israf etmeyin, Çünkü Allah israf edenleri sevmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey âdemoğulları! Her secdede ziynetinizi takının! Yiyin, için, israf etmeyin! Şüphesiz ki O, israf edenleri sevmez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O Children of Adam! Look to your adornment at every place of worship, and eat and drink, but be not prodigal. Lo! He loveth not the prodigals.

M. Pickthall · EN · public-domain