← Surah 7

7:38

قَالَ ٱدْخُلُوا۟ فِىٓ أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ فِى ٱلنَّارِ ۖ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُوا۟ فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَىٰهُمْ لِأُولَىٰهُمْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ ٱلنَّارِ ۖ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـٰكِن لَّا تَعْلَمُونَ

Word by word

قَالَ
He (will) say
Verb
Root: قول
ٱدْخُلُوا۟
Enter
Verb
Root: دخل
فِىٓ
among
Preposition
أُمَمٍ
(the) nations
Noun
Root: أمم
قَدْ
(who)
Preposition
خَلَتْ
passed away
Verb
Root: خلو
مِن
from
Preposition
قَبْلِكُم
before you
Noun
Root: قبل
مِّنَ
of
Preposition
ٱلْجِنِّ
the jinn
Noun
Root: جنن
وَٱلْإِنسِ
and the men
Noun
Root: أنس
فِى
in
Preposition
ٱلنَّارِ
the Fire
Noun
Root: نور
كُلَّمَا
Every time
Noun
Root: كلل
دَخَلَتْ
entered
Verb
Root: دخل
أُمَّةٌ
a nation
Noun
Root: أمم
لَّعَنَتْ
it cursed
Verb
Root: لعن
أُخْتَهَا
its sister (nation)
Noun
Root: أخو
حَتَّىٰٓ
until
Preposition
إِذَا
when
Noun
ٱدَّارَكُوا۟
they had overtaken one another
Verb
Root: درك
فِيهَا
in it
Preposition
جَمِيعًا
all
Noun
Root: جمع
قَالَتْ
(will) say
Verb
Root: قول
أُخْرَىٰهُمْ
(the) last of them
Noun
Root: أخر
لِأُولَىٰهُمْ
about the first of them
Noun
Root: أول
رَبَّنَا
Our Lord
Noun
Root: ربب
هَٰٓؤُلَآءِ
these
Preposition
أَضَلُّونَا
misled us
Verb
Root: ضلل
فَـَٔاتِهِمْ
so give them
Verb
Root: أتي
عَذَابًا
punishment
Noun
Root: عذب
ضِعْفًا
double
Noun
Root: ضعف
مِّنَ
of
Preposition
ٱلنَّارِ
the Fire
Noun
Root: نور
قَالَ
He (will) say
Verb
Root: قول
لِكُلٍّ
For each
Noun
Root: كلل
ضِعْفٌ
(is) a double
Noun
Root: ضعف
وَلَٰكِن
[and] but
Preposition
لَّا
not
Preposition
تَعْلَمُونَ
you know
Verb
Root: علم

Translation

He will say: "Enter ye in the company of the peoples who passed away before you - men and jinns, - into the Fire." Every time a new people enters, it curses its sister-people (that went before), until they follow each other, all into the Fire. Saith the last about the first: "Our Lord! it is these that misled us: so give them a double penalty in the Fire." He will say: "Doubled for all": but this ye do not understand.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah onlara: "Sizden önce geçmiş cin ve insan topluluklarıyla beraber cehennem ateşine girin!" der. Cehenneme giren her ümmet kendi din kardeşine lanet eder. Nihayet hepsi oraya toplandığında, sonrakiler öncekiler hakkında derler ki: "Rabbimiz! İşte şunlar bizi doğru yoldan saptırdı. Onlara cehennem ateşinden kat kat azab ver". Allah der ki: "Herkesin azabı kat kattır, fakat siz bilemezsiniz".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah şöyle) diyecektir: “Sizden önce geçmiş (cehennemlik olan) cin ve insan toplulukları arasında siz de ateşe girin!” Her topluluk (ateşe) girdikçe yoldaşlarına lanet edecektir. Hepsi birbiri ardına cehennemde toplanınca, sonrakiler önce giren (önderleri) için “Rabbimiz! Bizi işte bunlar saptırdılar! Onlara kat kat ateş azabı ver!” diyeceklerdir. (Allah da) “Zaten herkes için kat kat azap vardır fakat siz bilmezsiniz!” cevabını verecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He saith: Enter into the Fire among nations of the jinn and humankind who passed away before you. Every time a nation entereth, it curseth its sister (nation) till, when they have all been made to follow one another thither, the last of them saith unto the first of them: Our Lord! These led us astray, so give them double torment of the Fire. He saith: For each one there is double (torment), but ye know not.

M. Pickthall · EN · public-domain