← Surah 9

9:105

وَقُلِ ٱعْمَلُوا۟ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُۥ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Word by word

وَقُلِ
And say
Verb
Root: قول
ٱعْمَلُوا۟
Do
Verb
Root: عمل
فَسَيَرَى
then Allah will see
Verb
Root: رأي
ٱللَّهُ
then Allah will see
Noun
Root: أله
عَمَلَكُمْ
your deed
Noun
Root: عمل
وَرَسُولُهُۥ
and His Messenger
Noun
Root: رسل
وَٱلْمُؤْمِنُونَ
and the believers
Noun
Root: أمن
وَسَتُرَدُّونَ
And you will be brought back
Verb
Root: ردد
إِلَىٰ
to
Preposition
عَٰلِمِ
(the) Knower
Noun
Root: علم
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
Noun
Root: غيب
وَٱلشَّهَٰدَةِ
and the seen
Noun
Root: شهد
فَيُنَبِّئُكُم
then He will inform you
Verb
Root: نبأ
بِمَا
of what
Preposition
كُنتُمْ
you used (to)
Verb
Root: كون
تَعْمَلُونَ
do
Verb
Root: عمل

Translation

And say: "Work (righteousness): Soon will Allah observe your work, and His Messenger, and the Believers: Soon will ye be brought back to the knower of what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve de ki; "Çalışın! Yaptıklarınızı hem Allah görecek, hem Resulü, hem de müminler görecektir. Sonra da gizliyi ve açığı bilen Allah'ın huzuruna iletileceksiniz. İşte o zaman, neler yaptığınızı size O bildirecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “(Yapacağınızı) yapın! İş(ler)inizi Allah da görecektir, Elçisi de müminler de. (Sonra) görünmeyeni de görüneni de bilen (Allah)’a döndürüleceksiniz de O size yapmış olduklarınızı bildirecektir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And say (unto them): Act! Allah will behold your actions, and (so will) His messenger and the believers, and ye will be brought back to the Knower of the Invisible and the Visible, and He will tell you what ye used to do.

M. Pickthall · EN · public-domain