← Surah 9

9:13

أَلَا تُقَـٰتِلُونَ قَوْمًا نَّكَثُوٓا۟ أَيْمَـٰنَهُمْ وَهَمُّوا۟ بِإِخْرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

Word by word

أَلَا
Will not
Noun
تُقَٰتِلُونَ
you fight
Verb
Root: قتل
قَوْمًا
a people
Noun
Root: قوم
نَّكَثُوٓا۟
who broke
Verb
Root: نكث
أَيْمَٰنَهُمْ
their oaths
Noun
Root: يمن
وَهَمُّوا۟
and determined
Verb
Root: همم
بِإِخْرَاجِ
to drive out
Noun
Root: خرج
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
Noun
Root: رسل
وَهُم
and they
Preposition
بَدَءُوكُمْ
began (to attack) you
Verb
Root: بدأ
أَوَّلَ
first
Noun
Root: أول
مَرَّةٍ
time
Noun
Root: مرر
أَتَخْشَوْنَهُمْ
Do you fear them
Verb
Root: خشي
فَٱللَّهُ
But Allah
Noun
Root: أله
أَحَقُّ
(has) more right
Noun
Root: حقق
أَن
that
Preposition
تَخْشَوْهُ
you should fear Him
Verb
Root: خشي
إِن
if
Preposition
كُنتُم
you are
Verb
Root: كون
مُّؤْمِنِينَ
believers
Noun
Root: أمن

Translation

Will ye not fight people who violated their oaths, plotted to expel the Messenger, and took the aggressive by being the first (to assault) you? Do ye fear them? Nay, it is Allah Whom ye should more justly fear, if ye believe!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yeminlerini bozan, Peygamber'i yurdundan çıkarmaya azmeden ve üstelik ilk önce size saldırmaya başlayanlara karşı savaşmaz mısınız? Yoksa onlardan korkuyor musunuz? Eğer mümin iseniz her şeyden önce Allah'dan korkmalısınız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Antlaşma yeminlerini bozan, Elçiyi (yurdundan) çıkarmaya çalışan ve ilk önce size karşı (savaşa) başlamış olan bir kavme karşı savaşmayacak mısınız? Yoksa onlardan korkuyor musunuz? (Gerçek) müminlerseniz, (bilin ki) Allah kendisinden korkmanıza daha layıktır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Will ye not fight a folk who broke their solemn pledges, and purposed to drive out the messenger and did attack you first? What! Fear ye them? Now Allah hath more right that ye should fear Him, if ye are believers

M. Pickthall · EN · public-domain