← Surah 9

9:39

إِلَّا تَنفِرُوا۟ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْـًٔا ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Word by word

إِلَّا
If not
Preposition
تَنفِرُوا۟
you go forth
Verb
Root: نفر
يُعَذِّبْكُمْ
He will punish you
Verb
Root: عذب
عَذَابًا
(with) a painful punishment
Noun
Root: عذب
أَلِيمًا
(with) a painful punishment
Noun
Root: ألم
وَيَسْتَبْدِلْ
and will replace you
Verb
Root: بدل
قَوْمًا
(with) a people
Noun
Root: قوم
غَيْرَكُمْ
other than you
Noun
Root: غير
وَلَا
and not
Preposition
تَضُرُّوهُ
you can harm Him
Verb
Root: ضرر
شَيْـًٔا
(in) anything
Noun
Root: شيأ
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
عَلَىٰ
(is) on
Preposition
كُلِّ
every
Noun
Root: كلل
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
قَدِيرٌ
All-Powerful
Noun
Root: قدر

Translation

Unless ye go forth, He will punish you with a grievous penalty, and put others in your place; but Him ye would not harm in the least. For Allah hath power over all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer topluca savaşa katılmazsanız, O sizi acı bir azaba uğratır ve yerinize başka bir kavmi getirir ve siz O'na zerrece bir zarar veremezsiniz. Allah'ın herşeye gücü yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Gerektiğinde savaşa) çıkmazsanız, (Allah) sizi elem verici bir azapla cezalandırır ve yerinize sizden başka bir toplum getirir. Siz (savaşa çıkmamakla) ona hiçbir zarar veremezsiniz. Allah her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

If ye go not forth He will afflict you with a painful doom, and will choose instead of you a folk other than you. Ye cannot harm Him at all. Allah is Able to do all things.

M. Pickthall · EN · public-domain