← Surah 9

9:86

وَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَجَـٰهِدُوا۟ مَعَ رَسُولِهِ ٱسْتَـْٔذَنَكَ أُو۟لُوا۟ ٱلطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا۟ ذَرْنَا نَكُن مَّعَ ٱلْقَـٰعِدِينَ

Word by word

وَإِذَآ
And when
Preposition
أُنزِلَتْ
was revealed
Verb
Root: نزل
سُورَةٌ
a Surah
Noun
Root: سور
أَنْ
that
Preposition
ءَامِنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَجَٰهِدُوا۟
and strive
Verb
Root: جهد
مَعَ
with
Noun
رَسُولِهِ
His Messenger
Noun
Root: رسل
ٱسْتَـْٔذَنَكَ
ask your permission
Verb
Root: أذن
أُو۟لُوا۟
(the) men
Noun
ٱلطَّوْلِ
(of) wealth
Noun
Root: طول
مِنْهُمْ
among them
Preposition
وَقَالُوا۟
and said
Verb
Root: قول
ذَرْنَا
Leave us
Verb
Root: وذر
نَكُن
(to) be
Verb
Root: كون
مَّعَ
with
Noun
ٱلْقَٰعِدِينَ
those who sit
Noun
Root: قعد

Translation

When a Sura comes down, enjoining them to believe in Allah and to strive and fight along with His Messenger, those with wealth and influence among them ask thee for exemption, and say: "Leave us (behind): we would be with those who sit (at home)."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Allah'a iman edin ve Resulü ile birlikte cihada gidin." diye bir sûre indirildiği zaman, içlerinden mal mülk sahibi olanlar senden izin istediler ve "Bırak bizi oturanlarla beraber oturalım." dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Onlara) “Allah’a inanın, Elçisi ile birlikte cihad edin (fedakârlık yapın)!” diye bir sure indirildiği zaman, içlerinden servet sahibi olanlar senden izin istemişler ve “Bizi bırak; (evlerinde) oturanlarla birlikte olalım.” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when a surah is revealed (which saith): Believe in Allah and strive along with His messenger, the men of wealth among them still ask leave of thee and say: Suffer us to be with those who sit (at home).

M. Pickthall · EN · public-domain