← Surah 9

9:95

سَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمْ إِذَا ٱنقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا۟ عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرِضُوا۟ عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِجْسٌ ۖ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Word by word

سَيَحْلِفُونَ
They will swear
Verb
Root: حلف
بِٱللَّهِ
by Allah
Noun
Root: أله
لَكُمْ
to you
Preposition
إِذَا
when
Noun
ٱنقَلَبْتُمْ
you returned
Verb
Root: قلب
إِلَيْهِمْ
to them
Preposition
لِتُعْرِضُوا۟
that you may turn away
Verb
Root: عرض
عَنْهُمْ
from them
Preposition
فَأَعْرِضُوا۟
So turn away
Verb
Root: عرض
عَنْهُمْ
from them
Preposition
إِنَّهُمْ
indeed, they
Preposition
رِجْسٌ
(are) impure
Noun
Root: رجس
وَمَأْوَىٰهُمْ
and their abode
Noun
Root: أوي
جَهَنَّمُ
(is) Hell
Noun
جَزَآءًۢ
a recompense
Noun
Root: جزي
بِمَا
for what
Preposition
كَانُوا۟
they used (to)
Verb
Root: كون
يَكْسِبُونَ
earn
Verb
Root: كسب

Translation

They will swear to you by Allah, when ye return to them, that ye may leave them alone. So leave them alone: For they are an abomination, and Hell is their dwelling-place,-a fitting recompense for the (evil) that they did.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dönüp de yanlarına geldiğinizde kendilerinden yüz çeviresiniz (hesaba çekmekten vazgeçesiniz) diye Allah'a yemin edecekler. Siz de onlardan yüz çevirin. Çünkü onlar gerçekten murdar kimselerdir. Yaptıklarının cezası olarak nihayet varacakları yer cehennemdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onların yanına döndüğünüz zaman, size kendilerinden (onları cezalandırmaktan) vazgeçmeniz için Allah’a yemin edecekler. Artık onlardan yüz çevirin! Çünkü onlar (manevi olarak) pistir. Kazandıklarına karşılık onların barınağı cehennemdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They will swear by Allah unto you, when ye return unto them, that ye may let them be. Let them be, for lo! they are unclean, and their abode is hell as the reward for what they used to earn.

M. Pickthall · EN · public-domain