← Sure 2

2:106

۞ مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَآ أَوْ مِثْلِهَآ ۗ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Kelime kelime

مَا
ne ki
İsim
نَنسَخْ
biz neshedersek
Fiil
Kök: نسخ
مِنْ
(bir parça)
Edat
ءَايَةٍ
ayeti
İsim
Kök: أيي
أَوْ
veya
Edat
نُنسِهَا
onu unutturursak
Fiil
Kök: نسي
نَأْتِ
getiririz
Fiil
Kök: أتي
بِخَيْرٍ
daha iyisini
İsim
Kök: خير
مِّنْهَآ
ondan
Edat
أَوْ
ya da
Edat
مِثْلِهَآ
benzerini
İsim
Kök: مثل
أَلَمْ
bilmez misin?
İsim
تَعْلَمْ
bilen
Fiil
Kök: علم
أَنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
عَلَىٰ
her şeye
Edat
كُلِّ
her
İsim
Kök: كلل
شَىْءٍ
şeyi
İsim
Kök: شيأ
قَدِيرٌ
gücü yeter
İsim
Kök: قدر

Meal

None of Our revelations do We abrogate or cause to be forgotten, but We substitute something better or similar: Knowest thou not that Allah Hath power over all things?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz bir âyetten her neyi nesheder veya unutturursak, ondan daha hayırlısını yahut mislini getiririz. Bilmez misin ki, Allah her şeye kâdirdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz bir ayetten her neyi nesheder veya unutturursak daha iyisini veya benzerini getiririz. Bilmez misin ki Allah her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nothing of our revelation (even a single verse) do we abrogate or cause be forgotten, but we bring (in place) one better or the like thereof. Knowest thou not that Allah is Able to do all things?

M. Pickthall · EN · public-domain