← Sure 22

22:70

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِى كِتَـٰبٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ

Kelime kelime

أَلَمْ
bilmez misin?
İsim
تَعْلَمْ
bilen
Fiil
Kök: علم
أَنَّ
kuşkusuz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
يَعْلَمُ
bilir
Fiil
Kök: علم
مَا
ne varsa
İsim
فِى
gökte
Edat
ٱلسَّمَآءِ
göğün
İsim
Kök: سمو
وَٱلْأَرْضِ
ve yerde
İsim
Kök: أرض
إِنَّ
kuşkusuz
Edat
ذَٰلِكَ
bunların hepsi
İsim
فِى
bir Kitaptadır
Edat
كِتَٰبٍ
bir Kitabı
İsim
Kök: كتب
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ذَٰلِكَ
bu
İsim
عَلَى
için
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
يَسِيرٌ
kolaydır
İsim
Kök: يسر

Meal

Knowest thou not that Allah knows all that is in heaven and on earth? Indeed it is all in a Record, and that is easy for Allah.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bilmez misin ki, Allah, gökte ve yerde ne varsa hepsini bilir. Şüphesiz bunlar bir kitabtadır. Hiç şüphe yok ki bunlar Allah'a pek kolaydır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bilmez misin ki Allah yerde ve gökte ne varsa bilir! Bu, bir kitapta mevcuttur. Şüphesiz ki bu, Allah’a çok kolaydır.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Hast thou not known that Allah knoweth all that is in the heaven and the earth? Lo! it is in a record. Lo! that is easy for Allah.

M. Pickthall · EN · public-domain